In FREMO heißt es, wir betreiben unsere Anlagen nach dem Vorbild – also, wir lassen die Züge nach Fahrplan verkehren. Es gibt viele Rollen, die Teilnehmende bei einem FREMO-Treffen übernehmen und bei jeder Betriebssession genießen können.
In FREMO, it is said that we operate according to the prototype — that is, running trains according to timetables. There are many roles that participants at a FREMO meet can take on and enjoy during each operating session.

Zum Beispiel gibt es die klassische Rolle des Lokführers (Triebfahrzeugführer/Lokführer), der die Züge nach Fahrplan fährt. Dann gibt es den Zugführer, dessen Aufgaben und Verantwortlichkeiten sich deutlich von denen des Lokführers unterscheiden. Weitere wichtige Rollen sind der Rangierleiter, der Fahrdienstleiter und der Zugleiter bei der Nebenbahn.
For example, there is the classic role of running trains based on timetables — the train driver (Triebfahrzeugführer/Lokführer). Then there is the train conductor (Zugführer), which is a distinct role with different responsibilities from the driver. Other important roles include the yardmaster (Rangierleiter), traffic controller (Fahrdienstleiter), and train dispatcher (Zugleiter bei Nebenbahn).
Bei einem typischen Treffen können leicht sieben bis acht verschiedene Rollen vorkommen. Manchmal werden zwei Rollen von einer Person übernommen – am häufigsten die Kombination aus Lokführer und Zugführer.
At a typical meet, there can easily be seven or eight distinct roles. Sometimes, two roles are combined and handled by one person — most often the train driver and conductor.
Für Anfänger oder weniger erfahrene FREMO-Mitglieder kann es anfangs einschüchternd wirken, einige dieser Rollen zu übernehmen, insbesondere jene, die mit der Steuerung des Zugbetriebs zu tun haben.
It may seem intimidating for beginners or less experienced FREMO members to take on some of these roles, especially those involving the management of train movements.
Das Ziel meiner Einsteigerhefte ist es, die verschiedenen Rollen und deren Aufgaben in einem einfachen sechseitigen Format vorzustellen. Sie sind als Checklisten gestaltet, um dich dabei zu unterstützen, deine Rolle effektiv und effizient auszuführen. Diese Checklisten basieren auf den Erfahrungen langjähriger Mitglieder, die mir bei der Erstellung geholfen und die Inhalte überprüft haben.
The aim of my beginner booklets is to introduce the various roles and explain the key tasks each one performs in a simple six-page format. They are designed as checklists to guide you in performing these roles effectively and efficiently. These checklists are based on the experiences of long-time members who kindly helped and reviewed them with me.
Ich hoffe, dass du mit zunehmender Teilnahme an FREMO-Treffen neue Erfahrungen und Einsichten gewinnst – und vielleicht selbst zur Weiterentwicklung dieser Hefte beitragen wirst.
I hope that as you participate more in FREMO meets, you will gain new insights and experiences — and perhaps contribute to improving the content of these booklets in the future.
Auch erfahrene Mitglieder haben diese Hefte als nützliche Auffrischung empfunden. Es freut mich sehr, dass auch sie davon profitieren konnten.
Even experienced members have found these booklets to be a useful refresher. I’m glad that they, too, have benefited from them.
Aktuelle Hefte / current issues:
- FREMO Fahrpersonal-Heft Ver. 1.1 / Okt. 2025
- FREMO Signalbuch 301 Deutsche Bundesbahn-Heft Ver. 1.1 / Nov. 2025
- FREMO Signalbuch 301 Deutsche Reichsbahn (DDR)-Heft Ver. 1.1 / Nov. 2025
- FREMO Signalbuch 301 Deutsche Bahn AG-Heft Ver. 1.1 / Nov. 2025
- FREMO Train Crew Booklet Ver. 1.0 / Oct. 2025
- FREMO Signal Book 301 Deutsche Bundesbahn Booklet Ver 1.0 / Nov. 2025
- FREMO Signal Book 301 Deutsche Reichsbahn (GDR) Booklet Ver. 1.0 / Nov. 2025
- FREMO Signal Book 301 Deutsche Bahn AG Booklet Ver. 1.0 / Nov. 2025
